Предлагаем к просмотру

Предлагаем к просмотру

Уважаемые пользователи специальной библиотеки!

Сегодня, 1 января предлагаем вашему вниманию несколько трансляций:

Национальный молодежный театр РБ имени Мустая Карима

Сказка на ночь Г.Х.Андерсен «Принцесса на горошине».

Читает Заслуженная артистка РБ  Гульшат Гайсина

https://www.youtube.com/channel/UCXg67D8XkmbFlD4InptY..

 

Башкирский государственный театр кукол

Рубрика в исполнении артистов БГТК «Сказка на ночь». На русском языке:

Айболит и воробей https://youtu.be/5SMiK5aITGA?feature=shared

Волшебный конь https://youtu.be/czOHSCzyvRw?feature=shared

Снегурочка https://youtu.be/VMDlI2UiB9w?feature=shared

 

Опера "Садко"

Опера "Садко"
Николай Римский-Корсаков                                                                                                                                                                                                           12+
Опера-былина в 3-х действиях
Либретто Николая Римского-Корсакова и Владимира Бельского
по мотивам русских былин
Дата премьеры: 25.11.2022
Продолжительность: 4 часа
 
Режиссёр-постановщик Аскар АБДРАЗАКОВ
Дирижёр-постановщик Феликс КОРОБОВ
Художник-постановщик Иван СКЛАДЧИКОВ
Хормейстер-постановщик, дирижёр Александр АЛЕКСЕЕВ
Хореограф-постановщик Ирина ФИЛИППОВА
Хореограф-постановщик картины подводного царства Маргарита ДРОЗДОВА
Художник по свету Ирина ВТОРНИКОВА
Художник-конструктор Эрнст РАММ
Ассистент режиссёра-постановщика Айсылу ИКСАНОВА
Ассистент художника-постановщика, технолог Александра ТОНЧЕВА
Ассистенты хореографа-постановщика Дарья ДАРИЕНКО, Никита КИРИЛЛОВ

Педагоги-репетиторы балета Елена ФОМИНА, Анна ХАСАНОВА, Людмила ШАПКИНА

Хормейстеры Альфия БЕЛОГОНОВА, Михаил КОСЬКОВ
Ответственные концертмейстеры Валентина ГАЛИНЧЕНКО, Мария ЛАТЫПОВА
Концертмейстеры Эльвина АКБАЕВА, Екатерина ЛЯЛИНА, Маргарита ШАВЫРОВА

Концертмейстер хора Алсу ПЕТРЕНКО

Помощники режиссёра Мария ЛАТЫПОВА, Татьяна ТРУДОНОШИНА

ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ

Картина первая

Новгородские палаты В богатых хоромах древнего Новгорода пируют купцы. Звонкими песнями развлекают их гусляры, весёлыми игрищами потешают скоморохи. Гости просят и Садко спеть про величие и богатство новгородских купцов. Но не хочет гусляр льстиво славить их несметные богатства. В своей песне он корит именитых гостей за лень, праздность, пустую похвальбу и делится с ними своей заветной мечтой – снарядить тридцать и один корабль, отправиться в далёкое торговое плавание и прославить Великий Новгород. Возмутились дерзостью его речей купцы и прогнали Садко с пира.

Картина вторая

Берег Ильмень-озера С невесёлыми мыслями приходит Садко к берегу Ильмень-озера. Песней пытается он разогнать свою тоску. Вдруг видит, как по воде плывут белые лебеди и превращаются в красавиц чудных, среди которых краше всех Волхова – дочь Царя морского. По её просьбе поёт гусляр весёлую песню, забывая обо всём.

Быстро минула ночь. Полюбился Садко Волхове, но нужно возвращаться на дно морское. На прощание дарит она гусляру трёх золотых рыбок, которые попадут в его сети, как только он закинет их в Ильмень. Эти рыбки принесут Садко счастье и, когда он пойдёт с ними в дальние моря, сделают его богатым. Царевна же обещает Садко терпеливо ждать его возвращения.

ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ

Картина третья

Терем Садко Всю ночь просидела в тоске Любава Буслаевна, понапрасну дожидаясь любимого мужа. Не оставляют молодую жену горькие думы – разлюбил её Садко.

Вернулся под утро гусляр домой, но не о жене его мысли. Мечтает он о счастье, которое обещала ему Волхова. Решил Садко идти на пристань и биться о велик заклад, что есть в Ильмень-озере рыба золото-перо.

Картина четвёртая

Торжище. На пристани у берега Ильмень-озера толпится новгородский люд. Здесь же – заморские гости с диковинными товарами. Шумный торг в самом разгаре. Приходит Садко и ведает он про чудо-чудное: есть в Ильмень-озере рыба золото-перо. Готов гусляр биться с настоятелями о велик заклад, что если поймает её – все товары купеческие будут принадлежать ему, а нет – ответит своей головой. Настоятели принимают вызов. Новгородский люд жадно следит за тем, как Садко закидывает сети. Не обманула его Волхова: ловит гусляр три золотые рыбки, которые тут же превращаются в слитки золота.

Теперь Садко богат. Решает он собрать дружину, снарядить корабли и отправиться в героическое плаванье. На прощанье просит гусляр заморских гостей поведать про свои края – посоветовать, куда путь держать. Рассказывает Варяжский гость о своей суровой родине. Чудеса далёкой Индии восхваляет Индийский гость. Торговый город Венецию славит Веденецкий гость.

Прощается Садко с неутешной женой, с новгородским людом и отплывает с дружиной в далёкий путь.

ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ

Картина пятая

Окиян-море. Плывут по морю корабли Садко – очень богатого купца, который вот уже 12 лет путешествует по морям, гуляет по разным странам, торгует беспошлинно. Вдруг корабль его останавливается, повисают паруса. Видно, не пускает судно таинственная сила. Разгневался Царь морской – не платил ему гусляр дани. Бросили жребий дружинники – кому на дно морское опускаться. Выпал жребий на долю Садко. Попрощался Садко с дружиной, взял свои гусли и отправился в Подводное царство. Только погрузился гусляр в пучину, тотчас полетел по волнам его корабль.

Картина шестая

Подводное царство. Очутился Садко в тереме подводного царства. Грозно встретил его Морской царь. Но заиграл, запел гусляр, и сменил царь гнев на милость, решил обвенчать полюбившегося молодца с дочкой Волховою.

Собрались на свадебный пир все обитатели дна морского, стали песни петь и плясать. А когда сам Садко начал подыгрывать на гуслях да в звонкой песне расхваливать грозного владыку морей, не утерпел Морской царь, пустился в пляс с Царицею. Разбушевалось море-окиян, началась буря небывалая. Тонут один за другим корабли в разыгравшихся волнах.

В разгар веселья появляется Старчище могуч-богатырь, останавливает пляску и приказывает царю отпустить Волхову к Новгороду, чтобы быть ей речкой быстрою, а гусляру служить песней городу родному.

Картина седьмая

У стен Новгорода. Спит Садко на берегу Ильмень-озера, убаюканный колыбельной песней Волховы. Светает. Пришла пора царевне навек проститься с милым, обернуться быстрой речкой. Просыпается Садко, слышит горестный голос Любавы. Радостно спешит гусляр навстречу жене.

Рассеивается туман. Видна широкая река Волхова. Собравшийся народ славит гусляра Садко, Волхову-реку, сине море-окиян.

Ссылка для просмотра оперы "Садко"

С новым 2024 годом!

С новым 2024 годом!
Уважаемые наши читатели и коллеги!
 
В грядущем Новом году хочется пожелать Вам и вашим близким здоровья и радости, доброты и понимания, надежды и удачи! Пусть этот долгожданный и любимый праздник в атмосфере волшебной сказки наполнит своим теплом и светом ваши сердца, ожиданием перемен и надеждами на лучшее и доброе будущее!
Поздравляем Всех с наступающим Новым 2023 годом! Пусть он станет для всех нас годом ярких идей, знаковых событий и новых начинаний!4
Пусть все загаданные пожелания в новогоднюю ночь исполнятся, и весь последующий год нас сопровождают радость и удача, любовь и уважение наших родных и близких.
 
Коллектив  Башкирской республиканской специальной библиотеки для слепых имени Макарима Хусаиновича Тухватшина.

Опера «Кармен» Жоржа Бизе в постановке  Башкирского театра оперы и балета

Опера «Кармен» Жоржа Бизе в постановке  Башкирского театра оперы и балета

Уважаемые пользователи специальной библиотеки!

Предлагаем вашему вниманию просмотр трансляции оперы «Кармен» Жоржа Бизе в постановке Башкирского государственного театра оперы и балета.

Все репертуарные спектакли в период указанного срока будут транслироваться в онлайн режиме на видео-хостинге Башкирского государственного театра оперы и балета https://www.youtube.com/live/Ue4-utcnTOY?feature=shared

Опера в 3-х действиях
Либретто Анри Мельяка и Людовика Галеви по мотивам одноимённой новеллы Проспера Мериме
Исполняется на французском языке
(сопровождается синхронными титрами на русском языке)
Дата премьеры: 16.09.2016
Продолжительность: 3 часа 20 минут

 

Первое действие 

 
Жаркий севильский полдень. Возле казармы солдаты ожидают смену караула. Появляется молодая привлекательная девушка – Микаэла, прибывшая из далёкой Наварры. Она ищет своего жениха, сержанта Хозе. Один из солдат пытается на спор увлечь Микаэлу. Но спор проигран: девушке удаётся уйти. 
Хозе приводит свой эскадрон на смену. Любвеобильный капитан Цунига осведомляется, хороши ли работницы сигаретной фабрики, что расположена возле казармы. Хозе – единственный, кто не интересуется этим вопросом: у него есть невеста Микаэла. 
Колокол возвещает обеденный перерыв на фабрике. На площадь сбегаются горожане и военные, желающие встретиться с девушками. С особым нетерпением мужчины ожидают прекрасную цыганку Кармен. 
Вот и она, в окружении весёлых подруг. В суматохе, царящей на площади, взгляды Кармен и Хозе встречаются. Поравнявшись с сержантом, цыганка как бы случайно роняет цветок акации. Хозе спешит его поднять. 
Вновь звучит колокол, призывая девушек на работу. Хозе остаётся в смятении: внимание Кармен волнует его кровь. Сержант не успевает опомниться, как приходит Микаэла с письмом от его матери. Любящая девушка чувствует: с женихом что-то произошло, сегодня он сам не свой. Микаэла решает оставить Хозе одного. Из письма сержант узнаёт, что мать благословляет его на брак с Микаэлой. 
С фабрики доносится шум. Выбегающие девушки рассказывают капитану Цуниге, что Кармен с ножом набросилась на одну из работниц. После допроса Цунига поручает Хозе сопроводить цыганку в тюрьму. Обольстительные признания и обещания Кармен одурманивают сержанта. Поддавшись на уговоры цыганки, Хозе помогает ей сбежать. 
 
Второе действие 
 
Вечером у кабачка Лильяса Пастья – шумное веселье. Лишь Кармен, вопреки обыкновению, задумчива и печальна. Узнав от Цуниги об освобождении Хозе, который из-за её побега два месяца провёл за решёткой, Кармен оживляется. С ней знакомится тореодор Эскамильо – непревзойдённый кумир севильской публики. Он выражает симпатию к Кармен, но цыганка отвечает ему сдержанно. 
Посетители расходятся, и во дворе кабачка собираются контрабандисты. Они рассказывают о своём плане Кармен и её подругам. Кармен говорит контрабандистам, что сегодня не сможет участвовать в их деле. Она будет ждать любимого. 
Во двор вбегает Хозе – и Кармен, сдерживая обещание, танцует для него. Их страсть прерывает звучание трубы. 
Хозе должен вернуться в казарму. Вспыхивает ссора, завершающаяся любовным признанием Хозе. Он дарит Кармен амулет, некогда полученный от матери. Кармен уговаривает Хозе пойти с нею, но просьбы тщетны. 
Уходя, Хозе сталкивается с Цунигой, жаждущим свидания с Кармен. Между соперниками завязывается драка, которую останавливают вбегающие контрабандисты. Хозе решает остаться с Кармен. 
Контрабандисты готовятся к отходу. Их сбор пресекают врывающиеся во двор солдаты. 
 
Третье действие 
 
Раннее утро. Солдаты охраняют груз, оставленный сбежавшими контрабандистами. Те подкрадываются к военным и снова захватывают товар. Среди контрабандистов – Хозе. 
Кармен чувствует, что он тоскует по дому и покинутой матери. Цыганка хочет помочь Хозе, советуя оставить её и преступный мир. Но тот воспринимает слова Кармен как знак равнодушия. Гадание предсказывает цыганке и её возлюбленному скорую смерть. 
Контрабандисты уходят проверить путь, оставив Хозе следить за товаром. Появляется Микаэла. Преодолев терзавшие её сомнения, девушка решает бороться за свою любовь до конца. Услышав выстрел, Микаэла останавливается неподалёку. Она видит, что Хозе стрелял в сторону фигуры, приближавшейся к грузу, – и промахнулся. 
Незнакомцем оказывается Эскамильо. Узнав тореодора, Хозе интересуется целью его визита. Из разговора мужчин выясняется, что Эскамильо пришёл за Кармен. Хозе в ярости набрасывается на тореодора. Соперников разнимают вернувшиеся контрабандисты. Эскамильо приглашает всех на бой быков. 
Контрабандисты собираются выносить товар, но натыкаются на Микаэлу, которая умоляет Хозе вернуться домой. Кармен, пытаясь отвести от любимого злой рок, просит его о том же. Но Хозе, взбешённый ревностью, хочет остаться. 
Микаэла сообщает Хозе, что его мать находится при смерти. Потрясённый этой новостью, Хозе уходит. 
Настал долгожданный бой быков. На площади собирается шумная толпа. Публика восторженно приветствует храбрых участников боя и с неистовым обожанием встречает своего любимца – Эскамильо. Рядом с тореодором – Кармен. 
Перед боем Эскамильо пытается выяснить, какие чувства испытывает к нему цыганка. Получив в ответ признание, он уходит. 
От подруг Кармен узнаёт, что её ищет Хозе. Цыганка выходит к нему навстречу. Ради того чтобы вернуть любовь Кармен, Хозе готов стать кем угодно, хоть самым отъявленным бандитом. В ответ на его пылкие мольбы цыганка бросает вызывающие реплики. Срывая с пальца кольцо, подаренное Хозе, Кармен провоцирует оскорблённого испанца вонзить в неё нож и целует его, умирая. 
С арены выносят окровавленное тело Эскамильо. На груди возлюбленной Хозе обнаруживает подаренный им амулет. Кармен удалось обмануть судьбу.

Книжная выставка произведений Марселя Салимова

Книжная выставка произведений Марселя Салимова

Абонемент Башкирской республиканской специальной библиотеки для слепых имени Макарима Хусаиновича Тухватшина представляет вниманию читателей книжную выставку из произведений Марселя Салимова «Марсель Салимов - король башкирской сатиры и юмора», приуроченную к 75-летию со дня рождения башкирского писателя.

Марсель Шайнурович Салимов (псевдоним Мар. Салим) родился в 1949 году в деревне Саит-Курзя Бураевского района Башкирской АССР. Его отец, Салимгареев Шайнур Салимгареевич, участник Великой Отечественной войны, был сельским корреспондентом; мать, Файза Фамутдиновна — сельская труженица, работала в колхозе.

В 1971 году Марсель Шайнурович с отличием окончил филологический факультет Башкирского государственного университета, в 1980 году — Свердловскую высшую партийную школу по специальности «политология».

По окончании университета, будучи офицером Советской Армии, 2 года служил в Северной группе войск (Польша). Майор запаса (1989).

С 1973 года работает в республиканском журнале сатиры и юмора «Хэнэк» («Вилы») литсотрудником-фельетонистом, редактором отдела, с 1980 по 2010 год — главный редактор.

Писать начал в школьные годы, с 14 лет публиковался в местных газетах и журналах. Первая его книга «Мешок тайн» была издана в Башкирском книжном издательстве в 1982 году. Написал более 30 книг.

Салимов Марсель Шайнурович — член правления, заместитель председателя, с 1996 по 2006 год — председатель Союза журналистов Башкортостана; с 1988 года — член правления Союза писателей РБ; с 1996 года — член Федеративного совета Союза журналистов России; с 1998 по 2000 год — вице-президент Международной конфедерации журналистских союзов; с 2008 года — председатель совета Объединения ветеранов журналистики РБ; с 2009 года — член совета и с 2010 года член президиума Башкирского республиканского совета ветеранов; с 2014 года — член правления Международной ассоциации творческих работников. Был одним из учредителей Общества юмора народов (Габрово, 1989).

Заслуженный работник культуры Башкирской ССР и Российской Федерации. Член Союза писателей России и Республики Башкортостан.

Произведения писателя переведены на сорок языков народов мира.

На книжной выставке представлены, книги, изданные рельефно-точечным шрифтом:

Салимов, М. Ш. О, времена. [Шрифт Брайля] = Заманына күрә көлкөһө: сатира и юмор: на баяш. яз. / Марсель Салимов; техн. ред. по Брайлю Р. Кутлумбетов; ред. по Брайлю Г. Байракаева; отв. за вып. А. Аминева. — 1-е изд. по Брайлю. — Уфа: БРСБС, 2016. — 3 кн. — Перепеч.: Уфа: Китап, 2015.

«Говорящие» книги на магнитофонных кассетах:

Салимов, М. Девяносто девять любовей [Звукозапись]: повести и рассказы: на баш. яз. / Чит. Р. Каримова. — Уфа: БРСБС, 1996. — 2 мфк. (7 ч. 30 м.): 2,38 см/с, 4 дор. — С изд.: Уфа: Слово, 1994.

Салимов, М. Хоть смейся, хоть не смейся [Звукозапись]: на тат. яз. / М. Салимов; чит. Ф. Калимуллин. — Уфа: БРСБС, 2005. — 2 мфк. (7 ч. 48 м): 2, 38 см/с, 4 дор. — С изд.: Казань: Тат. кн. изд-во, 1998; ТРСБС, 2004

«Говорящие» книги на СД-дисках:

Салимов, М.Ш. О, времена. [Звукозапись] = Заманыны күрә көлкөһө: на баш. яз. / Марсель Салимов; чит. автор; звукооператор В. Бессольцев; отв. за вып. А. Аминева. — Уфа: БРСБС, 2016. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM): Формат МР3. — С изд.: Уфа; Китап,2015. 

Салимов, М.Ш. Президентский кот [Электронный ресурс. Звукозапись]: рассказы, фельетоны, юморески / М. Ш. Салимов; чит. автор; звукооператор В. Бессольцев; отв. за вып. И.Н. Кучербаева. — Уфа: БРСБС, 2017. — 1 электрон. опт. диск (CD-ROM): Формат МР3. — С изд.: М.: Союз независимых авторов и издателей, 2016.

Книги, изданные плоско-печатным шрифтом:

Салимов, Марсель Шайнурович. Мөхәббәтле каләм = Перо с любовью [Текст]: лирика и юмор: на тат., баш., рус. яз. / М. Салим. — Казань: Идел-пресс, 2005. — 128 с. 

Салимов, М.Ш. О времена [Текст]: сатира и юмор: на баш. яз. / М.Ш. Салимов. — Уфа: Китап, 2015. — 286 с. — (16+)

Салимов, Марсель Шайнурович. От смешного до великого [Текст]: стихотворения, басни: пер. с баш. / Мар. Салим (М. Салимов). — М.: Интернациональный союз писателей, 2015. — 144 с.

Салимов, М. Ш. Какое время – такой и смех [Текст]: сатира, юмор, лирика: пер. с баш. / Мар. Салим (М. Салимов). — М.: Российский писатель, 2013. — 127 с.

Салимов, М. Ш. Миссия той пассии [Текст]: Сатирическая повесть, рассказы, юморески: пер. с баш. / Мар. Салим (М. Салимов). — М.: Интернациональный союз писателей, 2015. — 160 с. — (Сер. "Современники и классики") 

Салимов, М.Ш. Президентский кот [Текст]: рассказы, сатирески, фельетоны, юморески: пер. с баш. / Мар. Салим (М. Салимов). — М.: Союз независимых авторов и издателей, 2016. — 116 с. — (Сер. "Парламентская серия"

Прошел очередной квест

Прошел очередной квест

В специальной библиотеке для слепых прошел очередной квест «Прогулка в темноте». Познавательная игра проводилась по Пушкинской карте, для студентов Башкирский кооперативный техникум с целью повышения информационной осведомленности о жизни незрячих и слабовидящих, повышения толерантности в обществе по отношению к незрячим людям.

Участники квеста под руководством библиотекарей и самостоятельно преодолевали пространства помещений, познавали окружающий мир и ориентировались в нем без помощи глаз, доверяясь другим анализаторам и полагаясь на свои ощущения. Звуки, голоса, запахи, тактильные ощущения все это было предоставлено в распоряжение желающих для получения более полной картины жизни незрячего человека. Это дало возможность игрокам испытать в полном объеме всю остроту чувств и эмоций, с которыми приходиться сталкиваться незрячим людям в обыденной жизни.

В завершении игры участники  познакомились с собакой-проводником и ее незрячим хозяином.

Книжная выставка «Конституция -основной закон государства»

Книжная выставка «Конституция -основной закон государства»

Абонемент Башкирской республиканской специальной библиотеки для слепых имени Макарима Хусааиновича Тухватшина представляет вниманию читателей книжную выставку «Конституция -основной закон государства». Выставка приурочена к 30-летию со дня принятия Конституции Республики Башкортостан.

Развитию конституционного законодательства Башкортостана способствовало принятие Декларации о государственном суверенитете Башкирской Советской Социалистической Республики и Федеративного договора, основные положения которых вошли в“Конституцию (Основной закон) Республики Башкортостан", принятую на 12‑й сессии ВС РБ 12‑го созыва 24 декабря 1993. Текст действующей Конституции включает вводную часть, 2 раздела и 126 статей. Конституция закрепила основы республиканского конституционного строя, установив, что Республика Башкортостан — демократическое правовое государство в составе РФ, её равноправный субъект, отношения между органами государственной власти РБ и органами государственной власти РФ определяются Конституций РБ, РФ, Договором РФ и РБ “О разграничении предметов ведения и взаимном делегировании полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти Республики Башкортостан" и др. двусторонними договорами и соглашениями. Статус республики и границы её территория могут быть изменены только с согласия РБ, башкирский и русский языки признаются государственными на территории республики, РБ имеет свои государственные символы. Утверждается разделение государственной власти на законодательную, исполнительную и судебную власть, гарантируется местное самоуправление, признаются частная, государственная, муниципальная и др. формы собственности, идеологическое многообразие, свобода деятельности общественных организаций, многопартийность.

Согласно Конституции, РБ является социальным и светским государством, обеспечивает сохранение и защиту исторического и культурного наследия, развитие культуры башкирского народа и др. народов, проживающих в республике. РБ может вступать в международные и внешнеэкономические связи в пределах своих полномочий. Государственную власть в республике осуществляют Государственное Собрание — Курултай Республики Башкортостан, Глава РБ, Правительство РБ, местные органы государственной власти, суды. Гарантируются права и свободы человека и гражданина согласно общепризнанным принципам и нормам международного права, граждане имеют право избирать и быть избранными в органы государственной власти и местного самоуправления, не допускается насильственное изменение конституционного строя РБ, разжигание расовой, национальной, социальной, классовой, религиозной ненависти и вражды, пропаганда насилия и войны. Земля и др. природные ресурсы являются основой жизни и деятельности народа республики, бюджетное устройство определяется федеральными законами и законами РБ.

Закреплён порядок внесения изменений и дополнений в республиканскую Конституцию: предложения могут вносить не менее 1/3 депутатов Государственного Собрания РБ, Глава РБ и Конституционный суд РБ, положения глав 1‑й и 11‑й первого раздела рассматриваются по результатам референдума, др. положений — по решению не менее 2/3 голосов депутатов Государственного Собрания РБ. Конституция РБ, действующая с учётом внесённых изменений и дополнений, является основой текущего законодательства и способствует дальнейшему развитию республики и консолидации её многонационального народа.

Книги, изданные рельефно-точечным шрифтом Брайля:

Конституция Республики Башкортостан [Текст Брайля] / ; Технич. ред. Н.А. Юдина; ред. по Брайлю А.Ф. Абизова .— Уфа : БРСБС, 2010 .— 1 кн. — Перепеч.: Уфа: Мир печати.

Плоско-печатные издания:

Конституция Республики Башкортостан [Текст] .— Уфа : ИП Поляковский Ю.И., 2006 .— 40 с.

Конституция Республики Башкортостан [Текст] : С посл. изм. и доп. от 15 июня 2006 г. № 322-з .— Уфа, 2007 .— 43 

Конституция Республики Башкортостан [Текст] : с изм. и доп. внесен. ...законом РБ от 18 сент. 2008 г. № 23-з .— Уфа : Секретариат Гос. Собр.- Курултая-РБ, 2008 .— 44 с.

«Говорящие» книги на электронных носителях:

Башкортостан - россии край бесценный [Электронный ресурс] : библиогр. указ. / ; Сост. Н. Насертдинова; web-разработчик Р. Кутлумбетов; отв. за вып. Р. Разина .— Уфа : БРСБС, 2010 .— 1 электрон. опт. диск .— Системн. требования: CD-ROM, Internet Explorer 6.

Издано произведение Гульсиры Гизатуллиной на башкирском языке

Издано произведение Гульсиры Гизатуллиной на башкирском языке

В тифлоиздательском отделе Башкирской библиотеки для слепых вышла в свет книга писателя, журналиста, переводчика, члена Союза писателей Республики Башкортостан, члена Союза писателей СССР, Заслуженного работника культуры Республики Башкортостан, Лауреата премии имени Рами Гарипова - Гульсиры Гизатуллиной «Хадия».

Гульсира Гайсарова - Гиззатуллина является одной из ярких представительниц женской прозы в башкирской литературе. Она очень ответственно относится к труду писателя. Считает, что каждый человек от природы и Бога изначально одарен какими-либо особенными способностями. И каждый человек обязан полностью использовать свои возможности и посвятить их на благо людей.

Писательница носит почетное звание «Заслуженный работник культуры Республики Башкортостан». Является лауреатом премии имени Рами Гарипова, победителем республиканского этапа и дипломантом международного конкурса имени Махмуда Кашгари.

Гульсира Мирзаевна талантливый переводчик, ею переведены на башкирский язык знаменитый рассказ нобелевского лауреата Эрнеста Хемингуэя «Старик и море», книга «Башкирское народное искусство».

Некоторые произведения Гульсиры Гизатуллиной переведены на русский и турецкий языки. Они отличаются глубиной и раскрытием знакомых сюжетов с неожиданной стороны. Роман «Хадия», посвященный Хадие Давлетшиной, писательнице с трагической судьбой, удостоен специальной литературной премией.

Произведение издано в трех книгах шрифтом Брайля на башкирском языке. После процесса технической обработки книга поступит в фонд специальной библиотеки и ее филиалов в городах республики.

Выставка-инсталяция

Выставка-инсталяция

В Башкирской республиканской специальной библиотеке для слепых имени Макарима Хусаиновича Тухватшина в отделе обслуживания открылась выставка – инсталляция «История появления и развития книги для незрячих: от рукописи, выполненной при помощи шрифта Брайля – до «говорящей» книги на флешкарте».

Выставка раскрывает весь долгий путь, который прошла книга для незрячих: от появления первых надписей на бумаге, до миниатюрной флешкарты, способной сохранить в своей памяти весь необъятный мир информации, чувств и знаний для незрячего человека.

С незапамятных времен человек всегда находил как ему приспособиться к жизни.

Ослепший в детстве Луи Браиль в 14 лет изобрел алфавит для незрячих, основанный на шеститочии. Он служит для передачи информации незрячим и по настоящее время. Во всех странах трансформируясь под национальные языки. Для письма шрифтом Брайля используется грифель и рамка.

Лишенные визуального восприятия люди естественным образом пользовались звуковым и тактильным восприятием информации. Ближайшее окружение или сопровождающие рассказывали незрячим о происходящем рядом с ними. Так незрячие получали информацию с помощью звука. Так появилось тифлокомментирование.

Недостаток информации незрячие получали за счет окружающих и родных. Они читали им книги, рассказывали прочитанные ими ранее произведения. Это и легло в основу звуковых «говорящих» книг. Со временем голос научились записывать на виниловые грампластинки, они проигрывались на звукоснимателях, воспроизводя звук. На грампластинки записывали музыкальные произведения, книги, учебные уроки и сказки для детей. Пластинки были не долговечными… винил быстро приходил в негодность, появлялись царапины, что сказывалось на воспроизводимом звуке. На смены виниловым грампластинкам с изобретением магнитофона, пришла магнитофонная лента. Голос и звук записывался на магнитофонные ленты в студии или заводских условиях. Бобины были очень громоздки, имели длину ленты 375 и 525метров. Лента часто путалась и была прихотлива к условиям хранения. Научно технический прогресс предложил более усовершенствованные виды магнитофонов и, следовательно, магнитофонной ленты к ним. Так появились кассетные магнитофоны и кассеты, тифломагнитофоны. Кассеты были компактными и удобными в хранении, занимали не много места, но вместе с тем тоже имели некоторые особенности, порой магнитофоны «зажевывали пленку» и качество воспроизводимого звука снижалось.

На смену пленочным кассетам пришла цифровая запись. Появились другие форматы, цифровые: МР3 Lkf Wav….. записи звука, которыми мы пользуемся и по настоящее время.

Для данных форматов характерна малая емкость и хорошее качество. Таким образом многочасовые часовые музыкальные произведения смело умещаются на небольшую USB или флешкарту. Эти цифровые носители информации подходят для использования в тифлофлешплеерах и компьютерах. Это наше сегодняшнее.

Кроме того, здесь представлены аппараты для облегчения чтения текста слабовидящим. Его увеличения. Это электронные лупы. Они бывают как стационарными, так и ручными и переносными, т.е. мобильными.

Время не стоит на месте, мы верим и знаем, что на смену данным цифровым форматам придут более прогрессивные инструменты для беспрепятственного доступа к информации незрячим и слабовидящим.

На выставке представлены уникальные и эксклюзивные вещи: грифель - прибор для письма по Брайлю, с помощью которого делаются проколы на бумаге, обозначающие буквы шрифта Брайля; готовые, напечатанные типографским способом книги по Брайлю, а также разнообразные технические устройства, которые в разное время и разными способами обеспечивали прослушивание аудиокниг: огромный раритетный катушечный магнитофон «Эльфа» для студийной записи аудиокниг; магнитофон – приставка, предназначенный уже не только для обычных зрячих, но и активно использовался слепыми для прослушивания аудиокниг; на выставке также представлены прекрасно сохранившиеся бобины – катушки с записью на магнитной ленте, удивительные грампластинки фирмы «Мелодия» из нашего незабвенного детства; магнитофон «Легенда», который по своим техническим показателям наиболее соответствовал всем потребностям незрячих людей.

Также на выставке есть ряд технических устройств, созданных для изменения характеристик текста, его увеличения для прочтения слабовидящими.

Завершается экспозиция современными приборами для прослушивания аудиокниг. Среди представленных тифломагнитофон для прослушивания записей на магнитофонных кассетах, тифлофлешплеер для прослушивания «говорящих» книг на флешкарте и USB флеш-накопителях. Именно они в настоящий момент являются наиболее востребованными и удобными носителями.

По экспонирующимся устройствам отчетливо прослеживается трансформация буквы, изначального шеститочия, изобретенного Луи Брайлем для получения информации незрячими до цифрового представления в виде звуковой электронной записи.

Вся представленная на выставке уникальная техника демонстрирует посетителям, как доступность информации для незрячих трансформировалась во времени посредством научно-технического процесса. Все технические средства способствуют доступности информации для незрячего человека. В современном мире человек, лишенный способности воспринимать окружающее посредством зрения, воспринимает его с помощью звука и тактильно. А специальные библиотеки для слепых служат им в этом проводниками.

Страницы

Подписка на Башкирская республиканская специальная библиотека для слепых RSS
Орфографическая ошибка в тексте:
Чтобы сообщить об ошибке автору, нажмите кнопку "Отправить сообщение об ошибке". Вы также можете отправить свой комментарий.